본문 바로가기
세상 모든 것을 리뷰하다

[단편소설 번역] 만약 모든 이야기가 SF 소설처럼 쓰여졌다면

by beautifulkorean 2024. 6. 20.

목차

    [단편소설 번역] 만약 모든 이야기가 SF 소설처럼 쓰여졌다면

    by 마크 로젠펠더

    로저와 앤은 샌프란시스코에서 세르게이를 만나야 했다.

     

    "기차를 탈까요? 아니면 증기선? 비행기?" 앤이 물었다.

     

    "기차는 너무 느립니다. 증기선을 타고 남미를 돌아서 가려면 몇 달은 걸릴 테고요." 로저가 대답했다. "우리는 비행기를 타고 갈겁니다."

     

    로저는 개인용 컴퓨터로 중앙 네트워크에 접속했고, 시스템이 자신의 신원을 확인하는 동안 잠시 기다렸다. 몇 번의 키 입력만으로 그는 전자 항공권 발권 시스템에 들어가 출발지와 목적지의 코드를 입력했다. 눈 깜짝할 사이 컴퓨터에 탑승 가능한 항공편 목록이 표시되었고, 로저는 그중 가장 빠른 항공편을 선택했다. 비행기 표 값을 지불하기 위해 로저의 개인 계좌에서 자동으로 달러가 차감되어 결제가 완료되었다.

     

    로저와 앤은 비행기가 출발하는 공항까지 복선 레일을 타고 갔다. 앤은 여행복으로 갈아입었는데, 합성수지 기반의 인공섬유로 만든 밝은 색 셔츠와 직물로 만든 청색 바지가 유전자 조작 없는 앤의 매력적인 몸매를 드러내 주었다. 그녀의 매력적인 갈색 머리도 드러났다.

     

    공항에서 로저가 항공사 직원에게 신분증을 제시하자, 직원은 컴퓨터 시스템으로 로저의 신원을 확인하고 여행 일정을 검색했다. 그녀는 확인번호를 입력하고 그에게 탑승 구역에 입장할 수 있는 탑승권 2장을 건네주었다. 로저와 앤은 이제 모든 항공편에서 필수적인 보안 검사를 받았다. 가져온 짐을 다른 직원이 받아서 가압처리가 되지 않은 비행기 내 별도의 화물칸으로 옮겨졌다.
     
    "프로펠러기를 타고 가게 될까요? 아니면 최신 제트기를 타게 될까요?" 앤이 물었다.
     
    "분명 제트기일 겁니다." 로저가 말했다. "프로펠러 비행기는 이제 사실상 퇴역된 거나 마찬가지인 구식입니다. 반면에 로켓 엔진은 아직 실험 단계이고요. 로켓을 쓴다면 이런 여행은 1시간 만에 갈 수 있다는군요. 제트기로는 아마 4시간 정도 걸릴 겁니다."

     

    잠깐의 기다림 후, 로저와 앤은 다른 승객들과 함께 비행기에 탑승했다. 비행기는 못해도 100미터 길이에 달하는 거대한 강철 실린더였고, 4개의 제트 엔진이 장착된 날렵한 날개가 뒤쪽으로 뻗어 있었다. 로저와 앤은 조종석 안을 살짝 들여다보았고, 두 명의 조종사가 비행기를 조종하는 데 필요한 장비들을 점검하는 모습을 보았다. 로저는 비행기를 직접 조종할 필요가 없어서 기뻤다. 그것은 수년간의 훈련이 필요한 어려운 직업이었기 때문이다.

     

    놀랍도록 넓은 승객 구역에는 푹신한 좌석과 창문이 설치되어 11km 상공을 시속 800km 이상의 속도로 비행하면서 저 아래 시골 풍경을 내려다볼 수 있었다. 가압을 위한 공기 노즐이 있어 춥고 공기가 희박한 성층권에서도 따뜻한 온도와 대기압을 유지할 수 있었다.

     

    "조금 긴장돼요." 비행기가 이륙하기 전, 앤이 말했다.

     

    "너무 걱정할 필요는 없어요." 그는 그녀를 안심시켰다. "이런 비행은 이제 완전히 일상이 되었어요. 솔직히 지상에서 타고 다니는 차량들보다 더 안전합니다."

     

    그렇게 말하기는 했지만, 비행기가 이륙하여 땅에서 점점 멀어지자 로저도 약간 긴장되기 시작했다. 로저와 다른 승객들은 오랫동안 창밖을 바라보고 있었다. 저 멀리 아래에서 흐릿하게 집과 농장, 움직이는 차량들이 보였다.

     

    "오늘은 샌프란시스코에 가는 사람들이 생각보다 많군요." 로저가 말했다.

     

    "일부는 다른 곳으로 갈지도 모르죠." 앤이 대답했다. "알다시피 갈 수 있는 모든 지역에 공항을 짓는 것은 비효율적이에요. 그래서 허브 시스템을 사용하고 있죠. 중소도시 사람들은 우선 대형 허브 공항으로 이동한 다음 최종 목적지로 가는 거예요. 다행히 우리가 탄 비행기는 샌프란시스코 직통이지만요."

     

    그들이 샌프란시스코 공항에 도착했을 때 항공사 직원은 그들이 자리에서 일어나도록 도와주고 수하물을 찾아 숫자표를 확인하여 올바른 사람에게 전달되었는지 확인했다.

     

    "우리가 벌써 다른 도시에 와 있다는 게 믿기지 않아요." 앤이 말했다. "불과 4시간 전까지만 해도 우리는 시카고에 있었는데."

     

    "아직 완전히 도착한 건 아닙니다!" 로저가 정정했다. "공항은 지상에서 넓은 공간이 필요한 데다가 가끔 큰 사고도 발생하기 때문에 도시에서 어느 정도 떨어진 곳에 짓습니다. 여기서부터는 소형 차량을 타고 시내로 들어갈 겁니다."

     

    로저와 앤은 공항 밖에서 대기 중인 대기열에서 탄화수소로 구동되는 지상 차량 중 하나에 탑승했다. 전자결제 수수료는 휴대용 달러 토큰을 사용해 지불하는 것 만큼이나 저렴했다. 운전자는 자신의 차량 유닛을 몰아 도시로 향했다. 차량의 속도는 시속 100km 정도에 불과했지만, 콘크리트 노면에서 불과 1m 떨어진 거리였기 때문에 속도가 훨씬 빠르게 느껴졌다. 로저는 혹시 앤이 놀라지 않았을까 걱정되는 마음으로 앤을 바라보았지만 다행히 앤은 고속 차량 탑승을 즐기는 것 같았다. 모험을 즐길 줄 아는 데다가 총명하기까지 했다!

     

    마침내 운전자가 차량을 세웠고, 로저와 앤은 샌프란시스코에 도착했다. 자동으로 열리는 전자 자동문이 세르게이의 건물에 도착한 그들을 환영했다. 이 모든 여행에는 7시간도 채 걸리지 않았다.

    If all stories were written like science fiction stories 영어 원어 본문

    문장이 유려해서 영어 공부하기 좋네요!

    원문 전문

    If all stories were written like science fiction stories

    by Mark Rosenfelder

    Roger and Ann needed to meet Sergey in San Francisco.
    "Should we take a train, or a steamship, or a plane?" asked Ann.
    "Trains are too slow, and the trip by steamship around South America would take months," replied Roger. "We'll take a plane."

    He logged onto the central network using his personal computer, and waited while the system verified his identity. With a few keystrokes he entered an electronic ticketing system, and entered the codes for his point of departure and his destination. In moments the computer displayed a list of possible flights, and he picked the earliest one. Dollars were automatically deducted from his personal account to pay for the transaction.

    The planes left from the city airport, which they reached using the city bi-rail. Ann had changed into her travelling outfit, which consisted of a light shirt in polycarbon-derived artifical fabric, which showed off her pert figure, without genetic enhancements, and dark blue pants made of textiles. Her attractive brown hair was uncovered.

    At the airport Roger presented their identification cards to a representative of the airline company, who used her own computer system to check his identity and retrieve his itinerary. She entered a confirmation number, and gave him two passes which gave them access to the boarding area. They now underwent a security inspection, which was required for all airline flights. They handed their luggage to another representative; it would be transported in a separate, unpressurized chamber on the aircraft.

    "Do you think we'll be flying on a propeller plane? Or one of the newer jets?" asked Ann.

    "I'm sure it will be a jet," said Roger. "Propeller planes are almost entirely out of date, after all. On the other hand, rocket engines are still experimental. It's said that when they're in general use, trips like this will take an hour at most. This one will take up to four hours."

    After a short wait, they were ushered onto the plane with the other passengers. The plane was an enormous steel cylinder at least a hundred meters long, with sleek backswept wings on which four jet engines were mounted. They glanced into the front cabin and saw the two pilots, consulting a bank of equipment needed the fly the plane. Roger was glad that he did not need to fly the plane himself; it was a difficult profession which required years of training.
    The surprisingly large passenger area was equipped with soft benches, and windows through which they could look down at the countryside as they flew 11 km high at more than 800 km/h. There were nozzles for the pressurized air which kept the atmosphere in the cabin warm and comfortable despite the coldness of the stratosphere.

    "I'm a little nervous," Ann said, before the plane took off.

    "There's nothing to worry about," he assured her. "These flights are entirely routine. You're safer than you are in our ground transport cars!"

    Despite his calm words, Roger had to admit to some nervousness as the pilot took off, and the land dropped away below them. He and the other passengers watched out the windows for a long time. With difficulty, he could make out houses and farms and moving vehicles far below.

    "There are more people going to San Francisco today than I would have expected," he remarked.

    "Some of them may in fact be going elsewhere," she answered. "As you know, it's expensive to provide airplane links between all possible locations. We employ a hub system, and people from smaller cities travel first to the hub, and then to their final destination. Fortunately, you found us a flight that takes us straight to San Francisco."

    When they arrived at the San Francisco airport, agents of the airline company helped them out of their seats and retrieved their luggage, checking the numeric tags to ensure that they were given to the right people.

    "I can hardly believe we're already in another city," said Ann. "Just four hours ago we were in Chicago."

    "We're not quite there!" corrected Roger. "We're in the airport, which is some distance from the city, since it requires a good deal of space on the ground, and because of occasional accidents. From here we'll take a smaller vehicle into the city."

    They selected one of the hydrocarbon-powered ground transports from the queue which waited outside the airport. The fee was small enough that it was not paid electronically, but using portable dollar tokens. The driver conducted his car unit into the city; though he drove only at 100 km/hr, it felt much faster since they were only a meter from the concrete road surface. He looked over at Ann, concerned that the speed might alarm her; but she seemed to be enjoying the ride. A game girl, and intelligent as well!

    At last the driver stopped his car, and they had arrived. Electronic self-opening doors welcomed them to Sergey's building. The entire trip had taken less than seven hours.
    원문 출처 : If all stories were written like science fiction stories - bzpower

    작가 마크 로젠펠더는 누구?

    마크 로젠펠더(Mark Rosenfelder)

    이 이야기를 쓴 사람이 확실한지는 잘 모르겠지만, 미국 일리노이주 출신으로 '좀피스트(“Zompist’)'라는 필명으로 활동하는 마크 로젠펠더(Mark Rosenfelder)라는 작가가 있긴 합니다.

    언어, 역사, 화학, 생물학, 신화 등 다양한 분야에 흥미를 가지고 SF 소설을 창작하는 등 예술활동을 이어가고 있지만 본업은 프로그래머라고 합니다.

    약간의 시대상을 느끼게 해주는, 정말 재미있는 글이네요!

    해리포터 영화판 번역만 본 사람들에게 분노하는 원작 소설 팬들
     

    해리포터 영화판 번역만 본 사람들에게 분노하는 원작 소설 팬들

    해리포터 영화판 번역만 본 사람들에게 분노하는 원작 소설 팬들 케드릭 디고리 (Cedric Diggory, 세드릭 디고리) 후플푸프의 기숙사 반장이자 퀴디치 팀 주장인 '세드릭 디고리'는 영화판에서 '세드

    lovelykorean.tistory.com

    딱딱한 하드 아이스크림 팝시클의 기원과 탄생.jpg
     

    딱딱한 하드 아이스크림 팝시클의 기원과 탄생.jpg

    딱딱한 하드 아이스크림 팝시클의 기원과 탄생.jpg" data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스1905년 우연히 만들어진 최초의 팝시클" data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스기발

    luckykorean.tistory.com

    캔자스 외딴 시골집이 통째로 날아간 이유.gif
     

    캔자스 외딴 시골집이 통째로 날아간 이유.gif

    캔자스 외딴 시골집이 통째로 날아간 이유.gif2023년 12월 9일~10일 미국 테네시, 켄자스 주에 발생한 토네이도로 시속 240km, EF3 등급의 중형 토네이도 였다.(역대 가장 강력한 토네이도는 EF5등급, 322

    brilliantkorean.tistory.com

    자신이 발견한 행성에 도착한 천문학자.jpg
     

    자신이 발견한 행성에 도착한 천문학자.jpg

    자신이 발견한 행성에 도착한 천문학자.jpg별과 하늘을 사랑했던 톰보는23살 로웰 천문대에서매일같이 밤하늘을 관측하던 중,9번째 행성 X를 발견했다. 그 후 그 행성엔'명왕성(Pluto)' 이라는 이

    cutekorean.tistory.com

    2024.05.29 - [세상 모든 것을 리뷰하다] - [팩트] 조선에서 발명한 핵융합 에너지로 작동하는 시계.jpg

     

    [팩트] 조선에서 발명한 핵융합 에너지로 작동하는 시계.jpg

    [팩트] 조선에서 발명한 핵융합 에너지로 작동하는 시계.jpg이미 중화는 망한 지 오래요! 이제 우리가 중화를 계승하리라!.jpgHTML 삽입미리보기할 수 없는 소스우리가 '진정한 중화의 " data-og-host="l

    beautifulkorean.tistory.com

    반응형